En la sesión sobre multilingüismo de la reunión de consulta regional preparatoria al Foro sobre Gobernanza de Internet que se lleva a cabo en Río de Janeiro del 11 al 13 de agosto de 2009, hice esta presentación que me es más fácil compartir a través de SlideShare. Toca temas de tecnología (IDNs e internacionalización del correo electrónico, por ejemplo) y de la interfase entre tecnología, política y sociedad para promover la expresión en Internet a través de la lengua materna. HAblo de mmultilingüismos varios (profesionales y comunitarios, no sólo de lengua materna) y de nuevas capas de la discusión, con actores que hasta ahora aparecen poco como los productores de navegadores ("browsers"), clientes de correo electrónico y otros tipos de software y servicios.
Resumen de mi participación (para la relatoría)
Desafíos del multilingüismo en Internet.
Para alcanzar un alto grado de multilingüismo en Internet es necesario no sólo representar el conocimiento y el lenguaje sino hacer que sea posible almacenarlo, archivarlo, ordenarlo, catalogarlo, y hacerlo susceptible de búsqueda, clasificación, y conversión entre soportes y formatos. Las tareas de estandarización de los lenguajes, alfabetos y “scripts” se deben cumplir para la representación en páginas Web, correo electrónico, y los miles de otros tipos de uso de Internet. Llevar los idiomas a UNICODE es imprescindible. Una de las estandarizaciones en marcha más avanzadas propias de Internet es la de los nombres de dominio (IDNs); en la IETF están muy adelantados los trabajos de IDNA-Bis para hacer interfase entre los navegadores y el estándar ya establecido en el DNS. También tiene adelantos la internacionalización del correo electrónico. Es imrprescindible recordar que Internet no se reduce a la Web. Es imprescindible en cada idioma – con uso activo de los recursos producidos por distintos países – alcanzar una masa crítica de contenidos, impulsar el cumplimiento estricto de los estándares que garantizan interoperabilidad y que aseguran que los contenidos en diversos idiomas puedan ser encontrados en Internet, y capacitar, educar y sensibilizar a amplias poblaciones que no serán solamente usuarios sino cada vez más también productores de contenido en sus propios idiomas.
blog by Alejandro Pisanty. If I can sustain the effort I'll touch on IT in education, Internet Governance, UNAM projects, university rankings, ICANN, and a subject or two more. Español: blog sobre tecnologías de la información en educación, gobernanza de Internet, proyectos en la UNAM, "rankings" (clasificaciones) de Universidades,ICANN y un par de temas más - si puedo sostener el esfuerzo.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario